?

Log in

No account? Create an account

Journal · Title


9th November 2009

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
В книге «Путешествие по Европе» Билл Брайсон, журналист и путешественник, после живописных, - иногда по-американски пошлых, иногда по-английски остроумных, но очень забавных рассказов о собственных приключениях в странах с непонятными ему обычаями, языком и мышлением приходит к выводу, что туризм - вещь странная: «Ты летишь в чужую страну, оставляя дома комфорт, а затем тратишь огромные деньги и время на бесплодные попытки получить те самые удобства, которые не утратил бы, оставшись дома». На туристических сайтах есть разделы, в которых описываются источники опасности в той или иной стране и способы их избежать. Почти в каждой стране основной причиной беспокойства являются карманные воры и попрошайки, реже назойливые торговцы, ещё реже – похитители людей, вооружённые повстанцы и партизаны. Чтобы избежать сих недоразумений, необходимо, конечно же, иметь голову на плечах, а в голове – мозги. Но самое главное – искать помощи у полиции, которая лояльно относится к туристам. Мне стало любопытно, чего же стоит опасаться иностранному туристу, избравшему местом своего путешествия Москву.

Я перекопал сонмище басурманских порталов, отправляющих туристов в Россию, и полученная информация оказалась весьма любопытной и в некоторой степени настораживающей. Иностранцев предупреждают, что в России пренебрегают безопасностью пешеходов как автомобилисты, так и строители, ставящие леса прямо на тротуарах без каких-либо ограждений, и предлагают выучить несколько полезных, как им кажется, русских слов, обязательных для выживания в Москве. Вот эти слова:

Halashiun, Siba, Dasvidania, Privet, Zdrastrvrooeet и Perechot

Интересно, долго ли прожил бы басурманин в каком-нибудь Братеево или Бирюлёво, наделяя местных гопников непонятным, а следовательно, оскорбительным прозвищем «халашиун». На самом деле русское слово «халашиун» означает «хорошо», «сиба» – «спасибо», а труднопроизносимое «здрастрвруит» - всего лишь «здравствуйте». Но всё это «трудности перевода» - глупый, хоть и весёлый, и старый, как мир, прикол. Чтобы выглядеть достойно, автор ни разу не опускался до коверканья чужого языка и всегда пользовался при разговоре с басурманами наглядными жестами, а в письмах – наглядными схемами и рисунками. И что удивительно – мои ребусы успешно разгадывали! Даже в службах технической поддержки.

Другой опасностью, подстерегающей туристов преимущественно в зимний период, оказалось обледенение улиц. Один профессиональный путешественник написал подробную статью о том, как следует передвигаться по московскому льду, которая включала в себя правильное положение коленей, корпуса и рук для удачной балансировки и классификацию резиновых подошв у ботинок.

А теперь приготовьтесь. Самую главную опасность в Москве представляет местная полиция, то есть наши милиционеры, которые, по мнению иностранных туристов, всегда и везде требуют денег. Милиционеры, пишут на сайтах заграничных турфирм, могут остановить вас по любому поводу: например, им не понравится, как вы выглядите, им не понравится, если вы внезапно остановились, им не понравится, если вы громко разговариваете на английском языке. Чтобы избежать конфликтов с представителями охраны порядка, необходимо стараться не быть похожим на туриста и иметь при себе оригиналы документов (а не фотокопии, как в любой другой стране). Если же милиционер всё равно просит денег, нужно достать мобильный телефон и заявить, что звонишь в посольство.

И напоследок несколько наблюдений «со стороны»:

- оказавшись на отметке Нулевого километра, загадайте желание и бросьте монетку, которую поймает бабушка.
- приходя в гости, никогда не забывайте приносить маленький подарок. Обычно хватает бутылки водки и цветов.
- нищие старушки знают все языки
* * *

Previous Day · Next Day